MT Post-Editing
Makine çevirisi (MT) daha hızlı, daha az maliyetli ve daha doğru hale gelerek sürekli gelişmektedir. Makine çevirisi sonrası düzenleme (MTPE); makine tarafından çevrilen metinlerin redaksiyonunu yapma ve düzenleme anlamına gelir. Alle Tercüme Bürosu olarak bu süreçte makine çevirisi ile çevirinin kalitesini arttırmak ve iyileştirmek için gerekli düzenlemeler yapmaktayız.
Çevirmenlerimizin yaptığı çeviriler doğru ve akıcı bir şekilde tercüme edilmiş olsa da, makine çevirisinin sonradan düzenleme kombinasyonunun başka avantajları da bulunmaktadır:
Uluslararası Çevirmenlik Federasyonu
Mütercim ve Tercümanlık Derneği Türkiye
Türkiye Yeminli Çevirmenlik Federasyonu
Türkiye Çevirmenler Derneği
Zamandan Tasarruf
Makine çevirisi sonrası düzenlemenin en önemli faydalarından biri tercümanlarımızın çeviri yaparken zaman kazandırmasıdır. Profesyonel bir tercüman dahi günde 4000-5000 kelime arasında çeviri yaparken, makine çevirilerinde binlerce kelime dakikalar içerisinde çevrilebilir. Makine çevirileri tarafından kazanılan zaman, yüksek miktarda kelime içeren projelerde ve teslim yaklaşan projeler için oldukça kolaylık sağlar. Tercümanlarımız makine çevirisi ile yapılan tercümeleri kontrol ederek yerelleştirme ve düzenleme işlemlerini yapmaktadır.
Tercümelerin Tutarlılığı ve Doğruluğu
MT nin bir diğer avantajı, kullandığımız makine motorlarını özelleştirmek ve geliştirmek için sözlüklerinizi entegre edebilmemizdir. Tek seferlik değil düzenli bir yerelleştirme görevine sahip olduğumuz için makine çevirisi işlerinizi kolaylaştıracaktır. MT ile yapılan çeviriyi daha sonrasında kontrol ederek gerekli düzenlemeleri kısa zaman içerisinde yapmaktayız. Yapılan çevirinin üstünden tekrar geçmek ve çeviriyi kontrol etmek hedef dile çevrilen işin kalitesini ve tutarlılığını da arttırır.